
中新网1月13日电 据国外媒体报道,谷歌日前表示正在评估自己在中国商业运营的可行性,并可能完全退出中国市场。谷歌透露,他们遭受了据信来自中国大陆的重大网络袭击。
谷歌首席法律顾问大卫•多姆德(David Drummond)周二在博客文章中表达了上述想法。博文中称,去年12月中旬,他们侦测到一次来自中国、针对公司基础架构的高技术、有针对性的攻击,这次攻击导致其知识产权被盗。这些攻击和攻击所暴露出的监视行为,以及过去一年试图进一步限制网络言论自由的行动,促使谷歌决定对中国业务运营的可行性进行评估。
多姆德同时称,谷歌已经决定,不愿意继续对谷歌中国网站的搜索结果进行审查,未来几周,谷歌将与中国政府就在法律框架下如何运营一个不过滤搜索结果的引擎网站进行讨论;这可能意味着谷歌将要关闭中国网站,并可能撤销在中国的办事处。
新浪科技消息称,有消息人士从谷歌内部了解到,目前谷歌中国员工已经不允许访问任何代码。谷歌中国公关经理在接受媒体连线时表示尚未知悉总部声明,需要进一步了解才能对外解释。原定于北京时间12日下午开始的谷歌与中国文字著作权协会第四轮谈判突然被谷歌单方面取消。文著协负责人介绍,谷歌表示为了能使谈判有更具体的成效,希望能推迟谈判时间,取消原定的谈判和发布会。文著协尊重谷歌方面的意见,同意推迟第四轮谈判。
去年,中央电视台曾在《新闻联播》、《焦点访谈》和《新闻1+1》三档节目连续报道“谷歌中国”存在大量淫秽色情和低俗信息内容,互联网举报中心对谷歌中国网站进行强烈谴责,要求其彻底清理色情信息。 受这一消息影响,谷歌在盘后交易中股价挫跌1.3%,报583.05美元,当日收盘报590.48美元。
百度则受当日网站遭受黑客攻击不能正常访问以及大盘调整影响,股价跳空低开,开盘价为394.13美元,下跌6.44美元,跌幅1.6%。但在盘后受谷歌撤离中国声明影响,股价有所反弹,至收盘时下跌3.51%,收于386.49美元。
另外,据新浪科技消息,前微软中国公司总裁唐骏对此事表示,“这将是他们做出的历史上最蠢的决定”,“这对中国网民是无所谓的,但这将是他们做出的历史上最蠢的决定,放弃中国等于放弃半个未来世界!”唐骏说。
附谷歌官方博客原文:
http://googleblog.blogspot.com/2010/01/new-approach-to-china.htmlA new approach to China 1/12/2010 03:00:00 PM Like many other well-known organizations, we face cyber attacks of varying degrees on a regular basis. In mid-December, we detected a highly sophisticated and targeted attack on our corporate infrastructure originating from China that resulted in the theft of intellectual property from Google. However, it soon became clear that what at first appeared to be solely a security incident--albeit a significant one--was something quite different. First, this attack was not just on Google. As part of our investigation we have discovered that at least twenty other large companies from a wide range of businesses--including the Internet, finance, technology, media and chemical sectors--have been similarly targeted. We are currently in the process of notifying those companies, and we are also working with the relevant U.S. authorities. Second, we have evidence to suggest that a primary goal of the attackers was accessing the Gmail accounts of Chinese human rights activists. Based on our investigation to date we believe their attack did not achieve that objective. Only two Gmail accounts appear to have been accessed, and that activity was limited to account information (such as the date the account was created) and subject line, rather than the content of emails themselves. Third, as part of this investigation but independent of the attack on Google, we have discovered that the accounts of dozens of U.S.-, China- and Europe-based Gmail users who are advocates of human rights in China appear to have been routinely accessed by third parties. These accounts have not been accessed through any security breach at Google, but most likely via phishing scams or malware placed on the users' computers. We have already used information gained from this attack to make infrastructure and architectural improvements that enhance security for Google and for our users. In terms of individual users, we would advise people to deploy reputable anti-virus and anti-spyware programs on their computers, to install patches for their operating systems and to update their web browsers. Always be cautious when clicking on links appearing in instant messages and emails, or when asked to share personal information like passwords online. You can read more here about our cyber-security recommendations. People wanting to learn more about these kinds of attacks can read this U.S. government report (PDF), Nart Villeneuve's blog and this presentation on the GhostNet spying incident. We have taken the unusual step of sharing information about these attacks with a broad audience not just because of the security and human rights implications of what we have unearthed, but also because this information goes to the heart of a much bigger global debate about freedom of speech. In the last two decades, China's economic reform programs and its citizens' entrepreneurial flair have lifted hundreds of millions of Chinese people out of poverty. Indeed, this great nation is at the heart of much economic progress and development in the world today. We launched Google.cn in January 2006 in the belief that the benefits of increased access to information for people in China and a more open Internet outweighed our discomfort in agreeing to censor some results. At the time we made clear that "we will carefully monitor conditions in China, including new laws and other restrictions on our services. If we determine that we are unable to achieve the objectives outlined we will not hesitate to reconsider our approach to China." These attacks and the surveillance they have uncovered--combined with the attempts over the past year to further limit free speech on the web--have led us to conclude that we should review the feasibility of our business operations in China. We have decided we are no longer willing to continue censoring our results on Google.cn, and so over the next few weeks we will be discussing with the Chinese government the basis on which we could operate an unfiltered search engine within the law, if at all. We recognize that this may well mean having to shut down Google.cn, and potentially our offices in China. The decision to review our business operations in China has been incredibly hard, and we know that it will have potentially far-reaching consequences. We want to make clear that this move was driven by our executives in the United States, without the knowledge or involvement of our employees in China who have worked incredibly hard to make Google.cn the success it is today. We are committed to working responsibly to resolve the very difficult issues raised.
Posted by David Drummond, SVP, Corporate Development and Chief Legal Officer
|